简明中餐餐饮汉英双解词典

百科

简明中餐餐饮汉英双解词典是一本针对餐饮业的中英辞典。

迄今为止,在我国乃至全世界都还没有一部汉英/英汉对照的中西餐饮词典。随着我国与世界各国的交流日趋频繁,我国的旅游产业和旅游教育蓬勃发展,中外人士都需要汉英/英汉对照的中西餐饮词典,以满足出国旅游、工作或者到中国旅游、工作的需要,来自以及学习的需要。编写一部简明实用,汉英/英汉对照的中西餐饮词典,是时代的及家毛长需要。

  • 中文名称 简明中餐餐饮汉英双解词典
  • 外文名称 A concise Chinese -English dictionary of Chinese food and drink
  • 主编 冯源教授
  • 词汇 2777个
  • 特点 简明扼要、信息量大等

产品信息

  该词典是世界上第一部汉英对照中餐餐饮词典,从海内外浩如烟海的餐饮资料中精选出2777个条目,按汉语拼音顺序排开求列,查阅方便;本词典是菜死稳单型,不是菜谱,力求简明扼要来自、信息量大,对菜品、食品、餐饮的介绍以名任苗称突出主题,以主料说明本质,以辅料与方法说般请曲图句夫六明特点;条目释文汉英对照,行文流畅,用语准确。是外国人学习中餐和汉语的好教材,中国向世界推广中餐和汉语的好帮手。

使用原理

  粉本述急内写协考地雷研1.条目和汉语拼武声排财销球音用粗体字,拼音放在圆括号()里,汉语和英语释文分段排列。 2.三个或更多地名并列出现时,用简称。如:"江浙沪","闽粤港台"。

  3.释文内容顺序为:汉字条目,汉语拼音,产地360百科,主料、辅料及制作法方简介,英语译文及其他汉语的英语译文。举例:

  董酒(dǒngjiǔ)

  白酒,产于贵州官专扬候朝害遵义。用高粱为主料,用小麦和多种中药制曲酿造,酒精含量为30-60度,属混合香型酒。

  Dongjiu,liquor produced in Zunyi,Guizhou. White spir犯开使移差景迫美找无it made with sorghum and yeast of wheat and sever劳提送留财al herbs. Contains 30-60% a种苦终思末尔lcohol,and has mixed aroma.

标签:
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com