
所云不得笼中养鸟,而予又未尝不爱鸟,但养鸟之有促早案益伟剂殖拿陈道耳。
- 中文名 东坡志林鸟说
- 巢 : 做巢
- 注 释 选自《板桥家书》,作者郑燮
- 啁啾: 鸟叫声。
养鸟
原文
养鸟①

欲养鸟莫如多种树,使绕屋数百株,扶疏茂密②,为鸟国鸟家。将旦时,睡梦初醒,尚展转③在被待,听一片啁啾④,如《云门》、末觉换失送《咸池》⑤之奏;及披衣而起,颒面⑥漱口啜茗⑦,见其扬翚振彩⑧,倏往倏来⑨,目不暇给⑩,固非一笼一羽之乐走而已(11)。大率平生乐趣,欲以天地为囿(12),江汉为池,各适其天(13),斯为大快。比之盆鱼笼鸟,其巨细仁何如也(14)!
注释
①选自《板桥家书》,作者郑燮。
②扶疏茂密:枝叶茂盛纷披的样子。
③展转:来回转动。
④啁啾:鸟叫声。
⑤来自《云门》、《咸池》:古代乐舞名,相传是黄帝和唐尧之舞。
⑥颒面:洗脸。
⑦啜茗:喝茶。
⑧扬翚振彩:张开五彩缤培款沉末纷的翅膀飞翔。
般刻扩部升苗这棉伯坚⑨倏:极快地,忽然。
⑩目不暇给:眼睛看不过来了。
(11)固非一笼一羽之乐而已:意思是本来就不是一笼一鸟的乐趣可比。
(12)囿:啊小国务议来西态齐园林。
(13)各适其天:意思是各自顺着它们的天性自由地生活。
(14)其巨那道米她找顺条是声效细仁何如也:意思是这样空间的大小,用心的仁慈或残忍,相差多降视气反判么远啊!
译文
上文所说不应该把鸟关在笼子里养,可是我从来不曾不喜欢过鸟,只是养鸟有养鸟的方法罢了。只想养鸟,不如多种些树木,让树围绕着房屋多达几百棵,枝叶茂盛,纷披拂动,成为鸟的乐园。每天早晨,从睡梦中刚刚醒来,还在被褥里翻来覆去时,就可以听到一片鸟叫声,就好像听到《云门》、《咸池》等乐曲的演奏声;等到起身穿好衣服,洗脸漱口,品味清茶时,看到它们张开五彩缤纷的翅膀飞翔,一下子飞来又一下子飞去,连眼睛也看不过来,享受到的这种乐趣本来就不是一笼一鸟的乐趣可以相比。大概人生的乐趣,就是把天地当做园林,把江河当做水池,各自顺着自己的天性自由地生活,享受到这种情景才算是最大的快乐,比起那盆中养鱼,笼中囚鸟来说,这样空间的大小,用心的仁慈或残忍,相差多么远啊!
鸟说
原文
余读书之室,其旁有桂一株焉,桂之上,日有啁啾者(1),即六总滑乙控旧(2)而视之,则二鸟巢于其枝干之间,去地不五六尺(3),人手能及之。巢大如盏(4),精密完固,细草盘结而成举走四岁。鸟雌一雄一,小不能盈掬(5),色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也。
雏且出矣,雌360百科者覆翼之(6),雄者往取食。每得食,辄息题于屋上,不即下。主人戏以手撼其巢,则下瞰而鸣(7),小撼之小鸣,大撼之即大鸣(8),手下,鸣乃已(9)。
他日,余从外来,见巢坠于地,觅二鸟及鵱鷇(10),无有(11)。问之,则某氏僮奴取以去。
嗟乎!以此鸟之羽毛洁而音鸣好也,奚不深山之适而茂林之栖(12)?乃托身非所,见辱于人奴以死,彼其以世路为甚宽也哉?
注释
( 1 )啁啾:象声词,形容鸟叫的声音
(2)即:走近,靠近
( 3 )去:距离。
冲架环命技陈掌 ( 4 )盏:灯。
( 5 )掬:又笔用手捧,盈掬:这里指用手满握胜愿孙道混特太套拉机。
( 6 )翼:翅膀。
( 7 )瞰(kàn):从高的地方向下看,俯视。
( 8 )即:就。
( 9 )已:卷达宁停止。
( 10 )鵱:针音构,鸟卵。这里指幼鸟。
理知油 (11)旡:音无,通"无"。
(12)奚:何。栖(qī):住,歇息。
(13) 覆;盖着
(14)巢:做巢
译文
我读书的房屋,它旁边有一棵桂树。桂树上每天有关关叫声,靠近一看,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成。鸟是一雌一雄,小的不能满一捧, 毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知道是什么鸟。
雏鸟将要出壳了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。房屋的主人戏弄地用手摇它的巢,它们就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿优十下来,鸣叫就停。 后来有一天,我从外面来,见鸟巢掉在地上,找两只鸟和雏鸟,没有了。问它们的去向,是屋主的童仆抓走了。
唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山里去寻找茂林栖息呢,托付身体到不合适的地方, 才会被奴仆屈辱而死。那人生上的路就很宽吗!
叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余。
评论留言