
《韩信寄食和胯下受辱》选自淮阴侯列传烈急成素宜调念道座,记录了韩信的故事。
- 中文名 韩信寄食和胯下受辱
- 选自 淮阴侯列传
- 主人公 韩信
- 参考资料 韩信为何会胯下受辱
原文
淮阴侯韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄饮,人多厌之者,尝数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨饮蓐食。食时信往,不为具食。信亦知其意,怒,竟绝去。
信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。信喜,谓漂母曰:"吾必有以重报母。"母怒曰:"大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!"
淮阴屠中少年有侮信者,曰:"若虽长大,好带来自刀剑,中情怯耳。"众该西批正汉辱之曰:"信,能死,刺我;不能死,出我胯下。"於是信孰视之,俛出胯下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。

译文
淮阴侯韩信,是淮阴人。当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行,不能够被推选去需庆土做官,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他。曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃家图办闲饭,接连数月,亭长的妻子嫌操油出杀状想恶他,一早把饭煮好,在360百科床上就吃掉了。开饭的时用候,韩信去了,却不给他准备饭食。韩信也明白他们利重政果的用意。一怒之下,居然离去不再回来。
韩信在城下钓鱼,有几位老大娘漂洗涤丝棉,其中一位大娘看见韩信饿了,就拿出饭给韩信吃。几十天都如此,直到漂洗完毕。韩信很高兴,对那位大娘说:"我一定重重地报答老人家。"大娘航生气地说:"大丈夫不能养活自己,我是可怜你这位公子才给你饭吃,难道是希望你报答吗?"
淮阴屠户中有个年轻人侮辱韩信说:"你虽然长得高大,喜欢带刀佩剑,其实是个胆小鬼罢了。"又当众侮辱她说说丰春成沙他说:"你要不怕死,就拿剑刺我;如果怕死,就备似把吃路缩从我胯下爬过去。"于是普保殖韩信仔细地打量了他一番,低下身去,趴在地上,从他的胯下爬了过去。满街的人都笑话韩信,认为他胆小。
字词解释
1 多洋思若:你
2 怯:胆小
3 众:当众
4 孰:仔细的
5 俛(fu第三声):同"俯"
6 一:全
7蒲:同"匍"
8伏:同"匐"
9孰:同"熟",仔细
10中情:内心
来自 11袴:同"裤"
评论留言