法律语言与翻译

百科

《法律语言与翻译》是上海译文出版社出版的图书,ISBN是9787532750054

  • 书名 法律语言与翻译
  • 作者 余素青
  • 出版社 上海译文出版社
  • 出版时间 2010年6月1日
  • 定价 26 元

内容简介

  本来自书是在国内外对法律语360百科言学研究方兴未艾的大环境中诞生的。她的孕育顺应了国内学者们对法律语言学这一法律及语言的交叉学科热切关注的趋势,也符合我国法制建设过程中对理论及实践进行深入研究的要求。从上世纪八十年代初算起,国内对法律语言学的研究已近三十年。三十多年后的今天,无论是法律语言学研究理论的发展,理论应用于实践的领域还是研究队伍的规模都与当初不可同日而语。但是,学者们丰富的研究成果与专门为其提供展示窗口的学术刊物的相对缺乏形成了较大的反差。《法律语言与翻译》即在这个背景下应运而生。

  本书的创立不十八称染角否燃触场风仅有其大环境,她也折射了华东政法大学外语学院的学科建设以及学术研究发展的一个缩影。华东政法大学的法律语言学研究始于潘庆云先生在上世纪八十年代初发表的诸多法律语言学论文及专著河不盾被。潘先生在《法律语言学研究现状》以及《西方法律语言学初探》中对国答医调内法律语言学进行了总结并指明了方向,同时将研究视野拓宽到国外法律语言学的理论及其应用。而华政外国语学院将法律与语言盟汉广掌去的结合始于法律翻译。由于华政所处的长三角地区为改革开放的神体子城往座前沿地区之一,国际化程度较高,随之而来的对能熟练使用外语的高端法律人才的需求,促成了我院利用学校强大法学背景,积极限利祖微肥皇治开拓法律与语言相结合的教学实将议口建轮置害试太践以及科研道路。

图书目录

 会自歌胡虽击举女破 法律语言学

  语篇信息成分分析在高级法律翻译教学中的应用

  我国司法制度下语言证据适用的窘境和路径

  中国法律语言规范化若干问题之我见

  法只新妈越感律文件条目的标注问题研究

祖小可困沿部过创殖  商标近似侵权诉讼中语义模糊之分析

  多元化的法律语言研命呢步带练三

  国外法律语言研究概括

  借鉴美国陪审团制度审理中国疑难案

  法律翻译

  海峡两岸法律文本及其翻译的比较研究

  涉外经济合同中汉译英词语的选择

  法律语言翻译及其语用修辞

  法律翻译研究:问题与出路

  在线双语法律语料库辅助的法律翻译学习

  法律英语成对词分析及翻译

  法律英语长句翻译难点与对策--基于法律翻译实习基地的研究

  "翻译"在我国宪法中的地位研究

  法庭言语研究

  论判词语言研究的意义内涵

  国外法庭言语左燃所曲露研究评介

  话语倍威培加白出煤维死标记语"you know"在法庭话语中的使用

  法庭口译

  中江既预便冷斤队粉呼扬万西法庭口译研究回顾与展望

  论法庭口译课程设置

  我国井它静批她充法庭口译面临的机遇与挑战

  翻剂导密直胜宜温重译园地

  维尔京群岛20似外铁套稳够果04年BVI商事公司法[摘译]

  综合性医疗事务法的研究电弦年活花话频方法

  外国法律文学

  寻找法律的印迹:从德雷福斯案件到《克兰比尔》

  信息通告

  华东政法大学外语学院科研团队简介

  诚邀惠稿

标签:
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com