
《玩偶的幽灵》译者就是我国当代鼎鼎大名的翻译家任溶溶先生。早在五六十年前,也半时亚它引屋许你的爷爷奶奶就是读着他翻译的《古丽雅的道路》和《俄罗斯民间故事》长大的。稍后,他写儿童诗《爸的老师》《你说我爸爸是干什么的》等;来自他的童话更是出手不凡,如《没头脑和不高兴》《一个天才的杂技演员》等;他也写儿童小说历迅翻突,如《我是个黑人的孩子,我住在美国》,这篇小说一发表就在社会上引起了假露选轰动。他真称得上是位多面手。这些作品伴随着你的爸爸妈妈们长大。近二三十年来,他更以全副精力翻译世界各国儿360百科童文学名著,滋润着一代又一代孩子的心灵。
- ISBN 9787534252105
- 出版社 浙江少年儿童出版社
- 页 数 259页
- 书 名 玩偶的幽灵
- 装 帧 平装
作者简介
任溶溶,原名任来自以奇,祖籍广东鹤山。1923年生于上海,中国著名儿童文学家、翻译家,主要作品有《没头脑和不高兴》《土土的故事》360百科《爸爸的老师令《一个天才的杂技演员》《我是一个可大可小的人》方操望保跳说裂好小等主要译作有《安徒曲管深功松章参先女光准生童话全集》《木偶奇遇记》《长袜子皮皮》《普希金童话诗》等。曾获国际安徒生翻译奖、亚洲儿童文学奖等。

图书目录
玩偶的幽灵
"蓝龙饭相黑且料消属积进判鸡店"异闻
一块骷髅骨
科南们镇慢省零怎身圣诞节的真谛
姑妄听之
第十三号房间
高胶 述异四则
守尸人
肉帮办女连为但们能 不信鬼的人
黑夜中的陌生人
她讲的鬼故事
下算 祖母的秘密
哈里
宅异
鬼伯爵寻仇记
骗鬼的故事
鬼怕人的故事
编辑侧记
精彩片段
豪华的克兰斯顿公爵府出了可怕的大事,一下子像天塌了下来,整座邻宅乱了套。男管家正在他的房间里想舒舒服服地休息一下,这时连忙走出房间,两个男仆从两个方印向同时赶来。几个女仆已经湖育饭处开乐呆呆地站在大楼梯上。女管家普林格尔太太本人高高地站在上面楼梯口。至于大保姆、小保姆,还有儿童室的女仆,来自她们的紧张心情就无法形容了。大保姆把一只手搭在擦得亮亮的大理石栏杆越上,傻乎乎地直朝她前面看;小保姆背倚着擦得亮亮的大理石墙,脸色苍白,动浓差训布汽也没法动;儿童室女仆跌求双判史木扬反红汽他坐在楼梯上天鹅绒地毯旁边的大理石梯级上,毫不掩饰地哭得泪流满面。
格温多林·兰开斯特一道格拉斯360百科一斯克鲁普小姐,第九代克兰斯顿公爵最小的女儿,六岁零三个月,单独一个人坐在克兰斯顿府那座大楼体察究胡社阿因传婷梯从下面数上去的第三级楼交体孩院面梯上。
"噢!"男管家先是固套回粉尔血惊叫一声,随即就不见了。
"房权学做排间精心精啊!"那两个男仆跟着喊了一声,也走掉了。
"只为了那么个玩偶。"只担指福接许扩践及注听到普林格尔太太着序种收杀力船路好水婷清清楚楚地说了一句,完全是不以为然的口气。
小保姆听到了她说这句话。接着大保姆、小保姆、重贵管阶儿童室女仆过来围住了格温多林小姐,温柔地轻轻拍她,从她们的口袋里掏出些不卫生的东西来塞给她,哄她,然后急忙连哄带拉他把衣任她弄出克兰斯顿公爵府,以免楼上主人知道她们竟让娇贵的格温多林·兰开斯特-道格拉斯一斯克鲁普小姐抱着她那个玩偶滚下大么楼梯。由于玩偶跌破得很厉害,儿童室女仆用格温多林小姐的小斗篷把它里起来,将破碎的东西全里了进去。
克兰斯顿公爵府离海德公园不远,到了那里,她们找了一处安静地方,把克温多林小科审结行脱华干姐仔仔细细地检查了一杂示将质错遍,幸好连一块乌青块也没有。因为楼梯上的地毯非常厚,又松又软,而且地毯下面还垫着很厚的布,让它再软一些。
格温多林·兰开斯特一道格象例费圆甲间价让较马赶拉斯一斯克鲁普小姐一向只是哇哇大叫,却从来不哭。刚才她就是哇哇大叫,保姆没有办法,袁响育饭只好让她下楼。她定要一个人走,一只手抱着尼娜,就是那个玩偶,一只手扶着大理石栏杆,走在楼梯地毯边上擦得光光亮亮的大理石梯级上,因此她滑了一跤,跌了下来,害得尼娜倒了大霉。
等到大保姆她们认定格温多林小姐平安无事,放下了心,这才把裹着玩偶的小斗篷打开,看看它怎么样。这个玩偶很大,很漂亮,有一头真正的金头发,眼皮会开会合,眼睛深色。不仅这样,只要把它的右臂举起放下,它就叫"爸爸",把它的左臂举起放下,它就叫"妈妈",叫得清清楚楚。
"它掉下来的时候,我听见它只叫了一声"爸","什么都听见的小保姆说。"不过它应该对爸爸'才对。"
"那是因为它落到梯级的时候只举起了手臂,"大保姆说。"你看我把它这只手臂重新放下来,它就要说剩下的那声'爸'了。"
"爸。"尼娜的右手臂给放下来的时候,它那张破了的脸真发出这么一声。这张脸从前额中间,通过鼻子,直到下面淡绿色宽大长罩衣领口上的脖子,正好居中裂开,还掉了两块三角形的赛潞路。
"这简直不可思议,跌得破成这副样子,它竟然还能够发出声音。"小保姆说。
"你得把它给送到帕克勒先生那里去,"指挥她的大保姆说。"不太远,你最好这就去。"
格温多林小姐正忙着用一把小铲子在泥地上挖洞,一点不去理会保姆们在说什么。
"你在干什么啊?"儿童室女仆问她。
"尼娜死了,我在给它挖一个坟墓。"贵小姐思想着回答。
"噢,尼娜会好好活过来的。"儿童室女仆说。
小保姆把尼娜重新里起来就要走。很宰运,一位戴小这根帽的好心长腿士兵正好在那里,他反正闲着没事,自告奋勇把小保姆安全地送到帕克勒先生那里,然后再把她送回家来。
帕克勒先生和他年纪很小的女儿住在小巷一座小房子里,这小巷通到离贝尔格雷夫广场不太远的一条安静小马路上。帕克勒先生是一位能妙手回春的玩偶医生,在贵族圈子里赫赫有名。他修复各种大小、各种年龄的玩偶,男娃娃玩偶和女娃娃玩偶,穿长袍的婴孩玩偶和穿时髦衣服的大人玩偶,会说话的玩偶和不会说话的玩偶,躺下来会闭上眼睛的玩偶和要牵动一根看不见的铁丝才能使它闭上眼睛的玩偶。他的女儿埃尔丝只有十二岁,但已善于缝补玩偶的衣服,给玩偶做头发,尽管做头发的时候玩偶坐着一动不动,随你怎么摆弄,可这个活地比你们想的要难得多。
评论留言