放鹤亭记

百科

《放鹤亭记》是北宋文学家苏轼徙知徐州时所作,文中记述了变课受氢龙作者在拜访云龙山人的一番问答及讨论,反映了作者在政治斗争失败后的消极情绪。

  • 作品名称 放鹤亭记
  • 作者 苏轼
  • 创作年代 宋神宗元丰元年(1078年)
  • 作品出处 《苏东坡全集》
  • 文学体裁 记

作品原文

  放鹤亭

  熙宁十年秋,彭城大水。云龙山人张君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。升高而望,得异境焉,作亭于其上。彭城之山,来自冈岭四合,隐然如大环,独缺其西十二("十二",传世诸本《苏轼集》均同360百科。《古文观止》作"一面",未详所据),而山人之亭,适当其缺。春夏住树止鲁判之交,草木际天;秋冬雪月,千里一色;风雨晦明之间,俯仰百变。

怀禅微刻《放鹤亭记》

  山人有二鹤,甚驯而善飞,旦则望西山之缺而放焉,纵其所如,或立于陂田,或翔于云表;暮则傃东山而归。故名之曰"放鹤亭"。

  郡守苏轼,时从宾佐僚吏往见山人,饮酒于斯市费亭而乐之。挹山人而告之曰:"子知隐居之乐乎?虽南面之君,未可与易也。《易》曰:'鸣鹤在阴,其子阳末读宁和之。' 《诗》曰:'鹤鸣于九皋,声闻于天。'盖其为物,清远闲放,超然于尘埃之将得曾验伤了外,故《易》《诗》人以比贤人君子。隐德之士,狎而玩之,宜若有益而无损者;然卫懿公好犯轴另操若了艺含片英起鹤则亡其国。周公作《酒诰》,卫武公作《抑戒》,以为荒惑败父探程宁氧史鲁依乱,无若酒者;而刘伶、阮籍之徒混百细弦战六导,以此全其真而名后世。嗟夫!南土策乱面之君,虽清远闲放如鹤者,犹不得好,好之则亡其国;而山林遁世之士,虽荒惑太粮但卫但质败乱如酒者,犹不部走首国始见能为害,而况于鹤乎?由此观之,其为乐未可以同子它日而语也。"山人忻然而笑曰:"有是哉!"乃作放鹤、招鹤之歌曰:

  "鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适。翻然绿敛翼,宛将集兮,忽何所见,矫然而复击。独终日于涧谷之间兮,啄苍苔阻洲而履白石。""鹤归来兮,东古要讨宗云半南游害山之阴。其下有人兮,黄冠草屦,葛衣而鼓琴。躬组盐战轮止耕而食兮,其馀以汝饱。归来归来兮,西山不可以久留将再船。"

  元丰元年十一月初八日电投情记。

注释译文

词句注释

  1. 放鹤亭:位于今江苏徐州市云龙山上。
  2. 熙宁十年:即公元1077年。熙宁,宋神宗年号。
  3. 彭城:今江苏徐州市。北宋徐州治所所在地。
  4. 及:漫上。
  5. 扉:门。
  6. 明年:第二年。
  7. 升:登上。
  8. 作:造。
  9. 适:恰好。
  10. 晦明:昏暗和明朗。
  11. 俯仰百变:俯视仰视之间,气象有许多变化。
  12. 旦:早晨。
  13. 纵:听凭。
  14. 陂(bēi)田:水边的田地。
  15. 傃(sù):向,向着,沿着。
  16. 名:给······命名。
  17. 挹(yì):通"揖",作揖。
  18. 鸣鹤在阴,其子和之:鹤在北坡鸣叫,小鹤与之应和(见《易经·中孚·九二》)。阴,北面。
  19. 鹤鸣于九皋,声闻于天:鹤在深手攀鸣叫,声传于天外(语出《诗经·小雅·鹤鸣》)。
  20. 狎(xiá):亲近。
  21. 卫懿公好鹤则亡其国:据《左传·鲁闵公二年》,卫摊公好鹤,封给鹤各种爵位,让鹤乘车而行。狄人伐卫,卫国兵士发牢骚说:"使鹤,鹤实有禄位,余焉能哉?''卫因此亡国。
  22. ?酒诰》:《尚书》篇名。据《尚书·康浩》序,周武王以商旧都封康叔,当地百姓皆嗜酒,所以周公以成王之命作《酒浩》以戒康叔。
  23. ?抑戒》:《抑戒》是《诗·大雅》中的篇名。相传为卫武公所作,以刺周厉王并自戒。其中第三章:"颠覆厥德,荒湛于酒。"荒湛于酒即过度逸乐沉俪于酒。
  24. 刘伶、阮籍:皆西晋"竹林七贤"中人。皆沉醉于酒,不与世事,以全身远害。
  25. "翻然"二句:指鹤转身敛翅,恍惚将要止歇。
  26. 黄冠:道士所戴之冠。
  27. 元丰元年:即1078年。元丰,宋神宗年号。
《放鹤亭记》意境图

白话译文

  放鹤亭记

  熙宁十年的秋天,彭城发大水,云龙山人张君的草堂,水已没到他家门的一半。第二年春天,大水落下,云龙山人搬到故居的东面。在东山的脚下,登到高处远望去,看到一个奇特的境地。于是,他便在那座山上建亭子。彭城山,山冈从四面合拢,隐约的像一个大环;只是在西面缺一个口,而云龙山人的亭子,恰好对着那个缺口。春夏两季交替的时候,草木茂盛,似乎接近天空;秋冬的瑞雪和皓月,千里一色。风雨阴晴,瞬息万变。山人养两只鹤,非常温驯而且善于飞翔。早晨就朝着西山的缺口放飞它们,任它们飞到哪里,有时立在低洼的池塘,有时飞翔在万里云海之外;到了晚上就向着东山飞回来,因此给这个亭子取名叫"放鹤亭"。

  郡守苏轼,当时带着宾客随从,前往拜见山人,在这个亭子里喝酒并以此为乐。给山人作揖并告诉他说:"您懂得隐居的快乐吗?即使是南面称尊的国君,也不能和他交换。《易》上说:'鹤在北边鸣叫,它的小鹤也会应和它。'《诗经》上说:'鹤在深泽中鸣叫,声音传到天空。'大概鹤清净深远幽闲旷达,超脱世俗之外,因此《易》、《诗经》中把它比作圣人君子。不显露自己有德行的人,亲近把玩它,应该好像有益无害。但卫懿公喜欢鹤却使他的国家灭亡。周公作《酒诰》,卫武公作《抑戒》,认为造成荒唐的灾祸没有能比得上酒的;而刘伶、阮籍那类人,凭借这保全他们的真性,并闻名后世。唉,南面的君主,即使清净深远幽闲旷达,像鹤这样,还不能过分享受,过分喜好就会使他的国家灭亡。而超脱世俗隐居山林的贤士,即使荒唐迷惑颓败迷乱像饮酒的人,还不能成为祸害,更何况对鹤的喜爱呢?由此看来,君主之乐和隐士之乐是不可以同日而语的。"山人欣然笑着说:"有这样的道理啊!"于是,写了放鹤、招鹤之歌:

  "鹤飞翔到西山的缺口,凌空高飞向下看选择它去的地方,突然收起翅膀,好像将要落下;忽然看到了什么,矫健地又凌空翻飞。独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔踩着白石头。""鹤飞回吧,到东山的北面。那下面有人,戴着黄色的帽子,穿着草鞋,披着葛麻衣服,弹奏着琴弦,亲自耕种自食其力,剩下的东西就能喂饱你。回来啊,西山不可以久留。"

创作背景

  此文作于元丰元年(1承通078年)十一月八日,时苏轼通小政困样兵知徐州。隐者张天骥隐居于徐州云龙山,自号云龙山人。后迁于东山来自之麓并作亭其上,自驯二鹤,鹤朝放而暮归,白日里令其自由地飞翔于天地间,所以名亭为"放鹤亭"。苏轼为之作题记。

品鉴赏

文学赏析

  这篇记有明显的出世思想。文章指出,好鹤与纵酒这两势龙蛋排推放种嗜好,君主可以因之败乱亡国,隐士却可以因之怡情全真。作者想以此说明:南面为君不如隐居之360百科乐。这反映了作者在政治斗争失败后的消极情绪。正文共四段。

  文章开头,作者用直叙的方法。简练的文笔,交待了山人迁居和建亭的原由,把人物、时考项整记雷法尔间、地点、事情的经过写得一清二楚。"升高而望,得异境焉。"是何意境,先留一个"悬念",然后从容着笔,再述频士坏说言凯黑听其"异"。"冈岭四合,隐然如大环。""四合"与"大环",似实非实,似虚非虚;"隐然",既状其膝陇。又透出并非是绝对"合"与"环"的徽意。这是异境,也是美景;然而美中不足,独缺其西。亭子正好建在这里,岂非天工不部极古含月某官拉苗史足人巧补。或谓山人慧眼,依乎于自然。建亭的地理位置选得好,四周的风景更美。作者用一组节奏明快,语势刚劲的排比句来描述这里的景色,随着季节的转换,景物各异:春夏之交,草木齐夭,秋冬雪月,千里一色,随着风雨晦明的气候变化,景色瞬息百变,写得最文并茂,很是精美。到此为止,主要写一个"亭"字。

  第二段主要写鹤。山人养鹤、为求其乐。"甚驯',指早放晚归,顺从人意;"善飞"指纵其所如,时而讨械食大立在田里,时而飞上云天。写得文理清晰,错落有致,"纵其所如"是随心所欲,自由自在,无拘无束,明状鹤飞,也暗喻隐士之乐。隐士爱刑营棉岩始价渐察弦鹤,故以鹤名其亭。紧承上文,由程死岁亭及鹤,又由鹤回到亭。文理回环,构思巧妙,点题自然,耐人品味。

  弟三段现务系弱接汽裂主要写一个"乐"字。上文用描述,这一段用议论。"子之隐居之乐乎?虽南面之君,未可与易也。"自问自答,文意抑扬,饶有情趣,说出自己的看法,树立了论点。接着用主客映衬的手法加以论证。"鸣鹤在阴,其子和之。"意思是鹤在隐蔽处鸣叫,它的同类便应声唱和。"鹤鸣于九皋,声闻于天。"意思是鹤在得希三朝胜水边高坎上鸣叫,声音洪亮传得又高又远。《诗经》、《易经》是儒家经典著作,引用来说明''清远闲放"的鹤,可以比着贤人、君子,是无可非议的,具有绝对权威,增加了论证的力量。高洁祥瑞如鹤,虽贵为天子,却爱而不敢好,否则,就会像卫懿公一样,闹个亡国的下场。只有隐居而且品德高尚的人,才能好而无伤,独呼高角击介编她均得其乐。到此已经证明了论点,隐居之乐,虽南面之君,未可与易也。但是,作者并未就此而止,又进一步用主客映衬的写法,用"好酒"来陪衬"好鹤"。这并非是节外生枝,繁文累赘,而是"借客形主,回旋进退,使文情摇曳生姿"(王水照《论苏轼散文的艺术美》)。周公是周朝的开国元勋,他为了告诫康王不要酗酒误国,写了《酒浩》。春秋时代的卫武公,为华协持湖了警戒自己不贪杯,写了《抑戒》这首诗。这些说明贵为帝王,不仅不能好鹤,也不能好酒。但隐逸之士的刘伶、阮籍等,虽酗酒狂放,不仅无害,而且还因此保全了自己的纯真,为后世留下了美名。在主客对论之后,又作一个交错给合的结论:"南面之君,虽清远闲放如鹤者,犹不得好,好之,则亡其国;而山林遁世之士,虽荒感败乱如酒者,犹不能为害,而况失互建信余管卷八假给左鹤乎!"进一步说说整奏肥衣独老木改需明了由于地位不同,为乐迥异。这从另一面歌颂了隐士之乐赛过了君王。这一段是从主到客,由客回到主,从鹤到酒,由酒回到鹤,回环复沓,反复论证,抓继纪底仅景守府使文意更加深刻,文情更加流转动人。

  第四段,用放鹤、招鹤之歌,对隐士之乐加以咏叹。既补充了前文写放鹤、招鹤之处的简略,又是对隐士好鹤之乐的教染。不仅如此,作者还借招鹤为名,行招仕之实。"其下有人兮,黄冠草履,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其余以妆饱。"这是对隐士生活的素描,流露出歌赞、羡慕的感情,"归来归来兮,西山不可以久留。"这照用提星缺货拉为固管固表面上是招鹤,实际上却在招仕。本文的东山为隐居之庐,喻隐居。西山为鹤出所至,且与东山相反,所以西山是喻出仕为官。不可久留,是说仕途维艰,吉凶难于预料,不可迷恋,应该及早猛醒,亡途而知返。这表明了这时的苏轼已经滋生厌倦仕途的意念,萌发了羡慕隐居之乐的情丝。

  全文主要通过活泼的对答歌咏万式与出了隐逸者信然自适的生活图景和不为时事所囿的自由心境,表现作者对隐居之乐的神往。文中写景形象生动,主要着笔于"鹤",借鹤的"清远闲放,超然于尘埃之外"表现山人超尘出世之姿。写鹤亦是在写人。但思想性较差,消极避世,不鼓励人进取。

名家评价

  李涂《文章精义》"文字清客对主极难,独子瞻《放鹤亭记》以酒对鹤,大意谓清闲者莫如鹤,然卫懿公好鹤则亡其国;乱德者莫如酒,然刘伶、阮籍之徒反以酒全其真而名后世,南面之乐,岂足以易隐居之乐哉?鹤是主,酒是客,清客时主,分外精神。又归得放鹤亭隐居之意切;然须是前面陷饮酒二字,方入得来,亦是一格。"

  茅坤《苏文忠公文钞》卷二十四:"疏旷爽然,特少沉深之思。"

  郑之惠《苏长公合作》卷二:"小题目出一段大议论,生发宛转,使人欲舞。"

  郑之惠《苏长公合作》卷二引崔仲凫:"他人记此亭,拘于题目,必极其所以幕写隐士之好鹤有何意思,公乃于题外酒上说入好鹤,隐然为天下第一快活固在言外矣。"

  储欣《东坡先生全集录》卷五:"清音幽韵,序亦不烦。"

  浦起龙《古文眉诠》卷六十八:"鹤与酒对勘。鹤是题,酒从何来?从'饮酒乐'之句生来。盖当筵指点之文也。所以如此对勘者,羡彼闲放,慨我系官,正是郡守作山人《放鹤亭记》,不是闲泛人替他作记,神味又从'放'字来也。"

  吴楚材、吴调侯《古文观止》卷十一:"记放鹤亭,却不实写隐士之好鹤。乃于题外寻出酒字,与鹤字作对。两两相较,真见得南面之乐,无以易隐居之乐。其得心应手处,读之最能发人文机。"

  沈德潜《唐宋八家文读本》卷二十三:"插人饮酒一段,见人君不可留意于物,而隐士之居,不妨轻世肆志。此南面之君,未易隐居之乐也。中间'而况于鹤乎'一句,玲珑跳脱,宾主分明,极行文之能事。"

作者简介

  苏轼(1037~1101年),宋代文学家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。宋仁宗嘉佑年间进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称"三苏"。其文纵横恣肆,为"唐宋八大家"之一。

苏轼画像

  其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称"苏黄"。词开豪放一派,与辛弃疾并称"苏辛"。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。苏轼在诗、文、词、书、画等方面,在才俊辈出的宋代均取得了登峰造极的成就。是中国历史上少有的文学和艺术天才。

  zhua曲子白渡白颗

标签:
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com