浣溪沙·已落芙蓉并叶凋

百科

《浣溪沙·已落芙蓉并叶凋》是王国维于1908年秋在北京写的一首清值严算数古词,被整理收录在灯交补居达扬依验王国维的词稿《人间词》乙稿之中。

整首词写悲秋的情怀而排某不落俗套。上阕写景中有寓意,芙蓉萎谢,萧艾得时,正是时政变革的写照。下阕王国维就展开对个人不遇为导向的主旋律,进而抒发对整个人间的感悲。

  • 中文名 浣溪沙·已落芙蓉并叶凋
  • 作者 王国维
  • 作品出处 《人间词乙稿》
  • 文学体裁 词
  • 创作年代 清末

作品原文

  浣溪沙①

  已落芙蓉来自并叶凋②。半枯萧艾过墙高③。日斜孤馆易魂消④

  坐觉清秋归荡荡⑤,眼看白日去昭昭⑥。人间争度渐长宵⑦。

作品注释

词句注释

 360百科 ①浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。

  ②芙蓉:荷花的别农略诉这假拉找容凯名。

  ③萧艾:艾蒿,臭草。

  ④孤馆:孤寂的客舍。

  ⑤清秋:明净爽朗的秋天。

  ⑥白日去昭昭:白日指太阳,阳光。昭昭指明亮。

  ⑦块校居互质包要新争度:怎么渡过。渐长宵:一天比一天长的夜晚。

白话译文

  池中的荷花和荷叶已经凋敝了。有些枯黄的艾蒿从墙头冒了出来。夕阳照在孤寂的客舍上,更让人感到寂寞无奈。

  坐看秋日的天空感觉一切正在消失当中。白天将会过去,继而是无尽的黑夜。又怎么能渡过一天比一天长的夜晚。​

创作背景

  此词写于1908年秋,北京。王国维在这年正月续娶潘来自丽正为妻。三月,王国维携妻北上,潘氏操360百科持家政,王国维有心治学。

作品赏析

文学鉴赏

  这首悲秋的词,其中渗透着一种悲哀绝望的情绪。

  “已落芙蓉并叶凋,半枯萧艾过墙高”是描写秋天萧瑟的景象,“日斜孤馆易魂销”是写个人的情绪。这是古人写悲秋题材时常用的套路。古人悲秋作品中的秋景是用来起兴的,因此一般都是写眼前实景。而“芙蓉样要告”和“萧艾”两个词出于《离走待粮染响事进骚》,它们本身又是有象征意义的。所以,“已落芙蓉”两句虽看起来是“写境”,其等面概背怀南实也有可能是“造境”。这种景象,也许确实是当时眼前所见的景象,但“萧艾”与“芙蓉”对举,再加上“半枯”和“过墙高”的形容,实在颇有些调侃的味道。似写实景而又暗含有寓托的扬厚深意,似含深意而实际上又是现实的写景,这正是王国维所擅长的本领。

  但到了下阕,作者就开始把个人不遇的悲伤导向他的主旋律——对整个人间的悲悯了。“坐觉清秋归荡荡”是说,秋天虽然凄凉,但秋天的一切也正在消失,继之以更为凄凉的冬天。“眼看白日去昭昭”是说,白天很快也就要过去了,继之以漫长的黑夜。这两句的口吻,使人感到一种宿命已定无可围限且开跳屋论奈何的恐惧。“争度”,是“怎么度过”。这是一种疑问,其中充满了对人间未来的担忧与焦虑。

名家点评

  近代学者周策纵:这是写时间悲剧之佳作,亦最能有悲天悯人之感慨客门于足友之作。

  近代古诗词研创茶架职视引安把办究学者陈永正:王国维这首写悲秋的情怀而不落俗余步溶套。

  近代史学者陈鸿祥:此词写于1908年,词风趋杂顾规般才啊水增烧平缓恬淡。

  湖南大学中文系教授佛雏:此词出于甲、乙稿之外,仍属人间词范围。词中情调几于万般无奈。

作者简介

  王国维(1877—1927),字夜顾巴直争成歌混静安,号观堂,浙江海宁人。近代著名学者、文艺批评家。早年留学日本,后执教清华研究院国学门,为“四罪简贵济集危生损太弦大导师”之一。1927年6月,自沉于颐和园昆明湖。精甲骨文研究,创立出土材料与文献相参证的“二重证第程语境其究标况大伯见法”以治史。有《人间词话》、《宋元戏曲考》、《观堂集晶吧杂重船林》等学术专著行世。其少作《人间词话》标出“境界”以为词中胜境。其个人创作亦以此为指归,有《人间词》甲乙稿。

王国维
标签:
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com