
《浣溪沙·已落芙蓉并叶凋》是王国维于1908年秋在北京写的一首清值严算数古词,被整理收录在灯交补居达扬依验王国维的词稿《人间词》乙稿之中。
整首词写悲秋的情怀而排某不落俗套。上阕写景中有寓意,芙蓉萎谢,萧艾得时,正是时政变革的写照。下阕王国维就展开对个人不遇为导向的主旋律,进而抒发对整个人间的感悲。
- 中文名 浣溪沙·已落芙蓉并叶凋
- 作者 王国维
- 作品出处 《人间词乙稿》
- 文学体裁 词
- 创作年代 清末
作品原文
浣溪沙①
已落芙蓉来自并叶凋②。半枯萧艾过墙高③。日斜孤馆易魂消④。
坐觉清秋归荡荡⑤,眼看白日去昭昭⑥。人间争度渐长宵⑦。
作品注释
词句注释
360百科 ①浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四洲十四字和四十六字两种。
②芙蓉:荷花的别农略诉这假拉找容凯名。
③萧艾:艾蒿,臭草。
④孤馆:孤寂的客舍。
⑤清秋:明净爽朗的秋天。
⑥白日去昭昭:白日指太阳,阳光。昭昭指明亮。
⑦块校居互质包要新争度:怎么渡过。渐长宵:一天比一天长的夜晚。
白话译文
池中的荷花和荷叶已经凋敝了。有些枯黄的艾蒿从墙头冒了出来。夕阳照在孤寂的客舍上,更让人感到寂寞无奈。
坐看秋日的天空感觉一切正在消失当中。白天将会过去,继而是无尽的黑夜。又怎么能渡过一天比一天长的夜晚。
创作背景
此词写于1908年秋,北京式。王国维在这年正月续娶潘来自丽正为妻。三月,王国维担携妻北上,潘氏操360百科持家政,王国维有心治学。
作品赏析
文学鉴赏
这首悲秋的词,其中渗透着一种悲哀绝望的情绪。
“已落芙蓉并叶凋,半枯萧艾过墙高”是描写秋天萧瑟的景象,“日斜孤馆易魂销”是写个人的情绪。这是古人写悲秋题材时常用的套路。古人悲秋作品中的秋景是用来起兴的,因此一般都是写眼前实景。而“芙蓉样要告”和“萧艾”两个词出于《离走待粮染响事进骚》,它们本身又是有象征意义的。所以,“已落芙蓉”两句虽看起来是“写境”,其等面概背怀南实也有可能是“造境”。这种景象,也许确实是当时眼前所见的景象,但“萧艾”与“芙蓉”对举,再加上“半枯”和“过墙高”的形容,实在颇有些调侃的味道。似写实景而又暗含有寓托的扬厚深意,似含深意而实际上又是现实的写景,这正是王国维所擅长的本领。
但到了下阕,作者就开始把个人不遇的悲伤导向他的主旋律——对整个人间的悲悯了。“坐觉清秋归荡荡”是说,秋天虽然凄凉,但秋天的一切也正在消失,继之以更为凄凉的冬天。“眼看白日去昭昭”是说,白天很快也就要过去了,继之以漫长的黑夜。这两句的口吻,使人感到一种宿命已定无可围限且开跳屋论奈何的恐惧。“争度”,是“怎么度过”。这是一种疑问,其中充满了对人间未来的担忧与焦虑。
名家点评
近代学者周策纵:这是写时间悲剧之佳作,亦最能有悲天悯人之感慨客门于足友之作。
近代古诗词研创茶架职视引安把办究学者陈永正:王国维这首写悲秋的情怀而不落俗余步溶套。
近代史学者陈鸿祥:此词写于1908年,词风趋杂顾规般才啊水增烧平缓恬淡。
湖南大学中文系教授佛雏:此词出于甲、乙稿之外,仍属人间词范围。词中情调几于万般无奈。
作者简介
王国维(1始877—1927),字夜顾巴直争成歌混静安,号观堂,浙江海宁人。近代著名学者、文艺批评家。早年留学日本,后执教清华研究院国学门,为“四罪简贵济集危生损太弦大导师”之一。1927年6月,自沉于颐和园昆明湖。精甲骨文研究,创立出土材料与文献相参证的“二重证第程语境其究标况大伯见法”以治史。有《人间词话》、《宋元戏曲考》、《观堂集晶吧杂重船林》等学术专著行世。其少作《人间词话》标出“境界”以为词中胜境。其个人创作亦以此为指归,有《人间词》甲乙稿。

评论留言